Music, When Soft Voices Die

Music, When Soft Voices Die
         
   ——Percy Bysshe Shelley

Music, when soft voices die,
Vibrates in the memory;
Odours, when sweet violets sicken,
Live within the sense they quicken.

Rose leaves, when the rose is dead
Are heap’d for the beloved’s bed;
And so thy thoughts, when thou art gone,
Love itself shall slumber on.

中文翻译

当温柔的声音消失时
——波西·比西·雪莱

当温柔的声音消失时,
音乐,在记忆中颤动;
当甜美的紫罗兰凋零时,
芳香,在嗅觉间萦绕。

当玫瑰凋谢时,
叶瓣,堆成爱人的床;
当你飘然远去,
爱情,将在我对你的思念中安眠。


Tags: ,